You are here.,คุนอยู่ที่นี่⇙🚩 |
๕๔. เจดีย์จามเทวี ลำพูน
เจดีย์องค์นี้เรียกกันอีกชื่อหนึ่งว่า เจดีย์เหลี่ยมวัดกู่กุด สร้างในสมัยหริภุญไชย รูปทรงของเจดีย์มีลักษณะเป็นสี่เหลี่ยมซ้อนกัน ๕ ชั้น มีพระพุทธรูปยืนประดิษฐานอยู่ในซุ้มทุกชั้น ชั้นละ ๑๒ องค์ เป็นพระพุทธรูปแบบผสมระหว่างศิลปะทวารวดีและศิลปะแบบอู่ทอง อายุราวพุทธศตวรรษที่ ๑๔ ตามตำนานกล่าวว่า พระฤๅษีได้สร้างเมืองหริภุญไชยขึ้น แล้วส่งคนไปเชิญพระนางจามเทวีธิดากษัตริย์ละโว้ขึ้นมาครองเมืองหริภุญไชย เป็นการสืบสายวงศ์กษัตริย์โบราณไว้ พระนางจามเทวีเสด็จขึ้นมายังเมืองหริภุญไชยเมื่อ พ.ศ. ๑๒๐๔ ครองราชย์อยู่นาน ๕๔ ปี
The Chedi of Cham Thewi or the pyramid tower of Wat Ku Kud was constructed in the Hariphunchaya period. The chedi is a square tower of which five cubes of graded sizes are placed one on top of the other and the largest one is at the bottom of the chedi. The statues are Buddhist images in various style ; most of them belong to the Dvaravati and U-Thong school and date back to the 14th and 15th century B.E.
54. 南奔詹他威佛塔
南奔詹他威佛塔为兰谱府的特色,共有5层楼,每层放置12尊佛像。为历史非常悠久从西元前 679年建造的佛塔
54. 람푼, 짬테위 쩨디
왓 쿠 쿳의 짬테위 쩨디는 하리푼차이 시대에 건축되었습니다. 쩨디는 사각형의 탑으로 5층으로 제작되었습니다. 비슷하게 쩨디는 계단 형식의 피라미드처럼 형성되었습니다. 각 층의 4면에는 3개의 공간이 각각 뚫려있어 총 12개의 부처상을 각 층에서 보관하고 총 60개의 부처상이 있습니다. 드와라바티(Dvaravati)와 우-통(U-Thong)
예술로 만든 동상이며 시기는 기원후 9세기에서 10세기입니다. 5층 위에는 자연을 모방하는 스투코 연꽃잎 경계선이 있습니다. 연대기에 따르면 은둔자는 “하리푼차이(Hariphunchai)”라는 작은 마을을 건설하였고, 하리푼차이를 통치하도록 라보(롭부리) 왕의 아들인 프라 낭 짬테위(Phra
Nang Cham Thewi)를 초청하였습니다. 프라 낭 참 테위는 기원후 679년에 이곳으로 왔고, 5년간 도시를 다스렸습니다.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น