79. สวนสังข์ทอง,The Garden of the Prince of the Golden Conch.

You are here.,คุนอยู่ที่นี่⇙🚩

๗๙. สวนสังข์ทอง

เรื่องสังข์ทอง เป็นนิทานในปัญญาสชาดก เรียกว่าสุวัณณสังข์ชาดก ในสมัยกรุงศรีอยุธยาได้มีผู้แต่งขึ้นเป็นบทละครจนถึงสมัยรัตนโกสินทร์พระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัยได้ทรงพระราชนิพนธ์ขึ้นอีกสำนวนหนึ่ง ใช้แสดงละครกันอยู่ทุกวันนี้

เรื่องมีอยู่ว่า นางจันทรามเหสีรองใส่ความนางจันทร์เทวีมเหสีเอก ซึ่งคลอดโอรสเป็นหอยสังข์จนต้องถูกท้าวยศวิมลไล่ไปจากวังนางไปอยู่กับชาวไร่แต่ก็ได้พระสังข์ออกมาจากหอยมาช่วยทำงานนางจับได้จึงทุบเปลือกหอยทิ้งเสีย ท้าวยศวิมลทราบเรื่องก็ให้จับพระสังข์ไปถ่วงน้ำและที่สุดพระสังข์ก็ได้ไปเป็นบุตรบุญธรรมของนางพันธุรัตน์ นางยักษ์ผู้มีรูปเงาะกับกระบองวิเศษ ต่อมาพระสังข์แอบชุบตัวในบ่อทองของนางยักษ์ สวมรูปเงาะและถือกระบองวิเศษเหาะหนีนางยักษ์ไป 

พระสังข์ผจญภัยไปจนถึงเมืองท้าวสามล ซึ่งมีพระธิดา ๗ องค์ นางรจนาพระธิดาองค์สุดท้องได้เลือกพระสังข์ในรูปเงาะจึงถูกขับไปทำไร่ พระสังข์ถูกแกล้งให้หาเนื้อหาปลาแข่งกับหกเขย แต่ก็ชนะที่สุดร้อนถึงพระอินทร์ต้องแปลงมาท้าตีคลีพระสังข์จึงถอดรูปมาตีคลีชนะพระอินทร์เมื่อทุกองค์รู้ว่าพระสังข์คือใคร เรื่องก็ลงเอยด้วยดี



79. The Garden of the Prince of the Golden Conch

The Prince of the Golden Conch or Sang Thong is an old folk tale taken from Panyatsa Jataka (Panasa Jataka). According to the Jataka, the tale of Sang Thong is known as Suwanna Sang Jataka. The story was adapted to be used in plays during the Ayutthaya and Rattanakosin periods. The more complete version of Sang Thong was rewritten King Rama II and the court poets. The latest verse presentation has been performed in the theaters until today.


79. 尚通园

尚通园的男主角尚通是泰国古代流传的宫廷小说,尚通出生时是在贝壳里,因此他的母亲被逐出皇宫,到乡村生活。尚通其实就是一个普通男孩晚上会从贝壳出来活动,母亲发现事情后把贝壳打破。后来尚通被巨人后母绑架去领养,他从后母那边透了假面具,假装自己非常丑陋。
不过后来有一位公主不嫌弃他的外壳长相与他相爱,因此公主也被逐出城门,他们两个相依为命,一直到后来国王举办竞赛活动,尚通远远胜出全部人,最后尚通真正面目被揭开,他与公主便过着幸福的生活。此公园纪念这个故事,有尚通带着假面具丑陋的外表。



79. 황금 소라고둥 왕자의 정원 

"황금 소라고둥 혹은 (Sang Thong) 파냣사 라타카(Panyatsa lataka, 파나사 자타야 Panasa Jataka)에서 전해지는 오래된 설화입니다. 자타야에 따르면 이야기는 수와나 라타카(Suwanna Sang lataka) 알려졌습니다. 이야기는 아유타야와 라따나꼬신 시대에 공연으로 차용되었습니다. 라마 2 왕과 궁정 시인이 통의 마지막 공연은 현재까지 극장에서 상영되고 있습니다. 유사위몬(Yosawimon) 왕의 번째 부인인 짠타라(Nang Chanthara) 여왕은 번째 부인 짠테위(Nang Chanthewi) 소라고둥 껍데기를 낳은 것에 대해 반대했습니다. 그래서 왕은 그녀와 아기를 궁에서 쫓아내도록 명했습니다. 찬테위는 결국 농사를 짓는 가족의 집에서 머물렀습니다. 어느날 그녀는 자신의 아들이자 소라고둥 껍데기에서 나온 황금 소라고둥 왕자인 상통을 몰래 도왔습니다. 무슨 일이 일어나는지 알아차리고는 그녀는 소라고둥 껍데기를 부수어 그녀의 아들이 이상 껍질에 숨지 못하도록 했습니다.

왕이 그의 아들에 대한 이야기를 듣고 하인을 시켜 아들을 물에 빠뜨려 죽이라고 명령했습니다. 하지만 뱀인 나가 왕인 프라야 깜폰(Phraya Kamphon) 왕자를 구했습니다. 그리고 판투랏(Nang Phanthurat)이라고 하는 거인(오그레스) 그를 받아들였습니다. 거인에게는 니그리토의 변신 마스크와 마법의 지팡이가 있었습니다. 통은 우연히 거인의 금도 발견했습니다. 거인은 그에게 사냥과 낚시 기술도 가르쳤습니다. 결국 통은 스스로를 금으로 만들고 니그리토 변신 마스크를 쓰고 마법의 지팡이를 이용해 공중으로 날아올랐습니다. 거인은 그를 쫓아 나섰지만 통이 마침내 그녀에게서 벗어난 것에 매우 상심해 죽었습니다.

왕자는 마침내 7명의 딸을 사몬(Samon) 왕의 왕국에 도착했습니다. 6명의 공주는 결혼을 했지만 막내딸인 로자나(Nang Rotchana) 신랑으로 니그리토를 선택했습니다. 그러자 그는 궁에서 쫓겨나 통과 함께 농부들과 함께 살았습니다. 사몬 왕은 결혼을 인정할 없었고, 방랑자인 통에게 자신의 6명의 사위와 겨루는 어려운 임무를 주었습니다. 왕자는 결국 승리했습니다.

상황이 점점 어려워지자 전쟁의 인드라(Indra) 개입하기로 했습니다. 그는 폴로 경기를 시작했고 황금 소라고동 왕자는 니그리토 변장을 벗고 경기에 참여했습니다그리고 이야기는 행복한 결말을 맞았습니다.

무앙보란에는 집단의 조각상이 있습니다. 니그리토로 변장한 상통과 로차나가 농가에 있는 자신들의 집으로 향합니다. 6명의 사위가 변장한 상통을 잡으러 갑니다. "









ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

  เมืองโบราณ สมุทรปราการ  ( รวบรวม เพื่อ รักษา , สืบสาน เพื่อ สร้างสรรค์ , เปิดประตู เพื่อ ส่งผ่าน) ยินดีต้อนรับสู่เมืองโบราณ พิพิธภัณฑ์เอกช...