๘๒. กุฏิวิปัสสนา
บริเวณนี้ร่มรื่นและวิเวก เป็นป่าของต้นไม้พื้นเมืองคือแสมและลำเจียก บรรดาเนื้อทรายที่เมืองโบราณนำมาเลี้ยงไว้ มักพากันออกมาชุมนุมพบปะผู้คนอย่างเป็นมิตร จึงจัดให้เป็นแหล่งสำหรับผู้แสวงธรรมได้มาศึกษาและพักผ่อนปฏิบัติธรรม โดยการสร้างอาคารที่เป็นหอหนังสือ หอสวดมนต์และเรือนวิปัสสนาไว้
เมืองโบราณได้ขอผาติกรรมกุฏิวิปัสสนามาจากวัดต่างๆ ในเขตอำเภออัมพวา จังหวัดสมุทรสงคราม มาก่อสร้างไว้ที่เมืองโบราณ ในบรรยากาศที่แสดงถึงความเงียบสงบ มีลักษณะเป็นกลุ่มเรือนไทยฝาปะกนหลังเดี่ยวเพราะพระสงฆ์ที่มาปฏิบัติธรรมนั้นต้องการปฏิบัติธรรมด้วยความสงบ ไม่มีสิ่งใดมารบกวน อันจะได้บรรลุถึงแก่นแท้ของพุทธศาสนา
In a peaceful and contemplative environment, full of local plants such as Samae and Lam Chiak and the hog deer living nearby often found walking around the place, Ancient City has made a place suitable for Buddhists to meditate and study Buddhism doctrines. The scripture repository, the preaching hall and the meditation room have been built to serve this purpose. The group of buildings consists of single Thai style houses are used as the monks’ residence so the monks can stay in peace and quietness and concentrate in Dhamma practice.
82. 명상의 장소
사매(Samae) 및 람 치악(Lam Chiek)과 같은 지역 식물로 둘러싸인 평화롭고 명상을 하는 환경입니다. 무앙보란은 불교 신자가 명상을 하고 불교 경전을 연구하기에 적합한 장소를 만들었습니다. 법전 보관소, 법당, 명상실은 이 목적으로 건설되었습니다.
무앙보란은 사뭇 송크람(Samut
Songkhram) 지방의 암파와(Amphawa) 구역에 있는 많은 사원에서 명상의 장소를 본떴습니다. 명상의 장소는 평화로운 환경의 무앙보란에서 재건되었습니다. 건물은 태국 양식의 가옥 한 개로 구성되어 있는데 벽이 판으로 짜여있습니다. 이 건물들은 승려의 거주지로 사용되었고, 승려가 평화와 고요 속에서 머무르며 담마를 수련하는 데 집중할 수 있습니다.
แผนที่เที่ยวชมเมืองโบราณ (Click > Map)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น