๗๗. กู่คูมหาธาตุ มหาสารคาม
กู่คูมหาธาตุ ตั้งอยู่ในเขตตำบลบ้านเขว้า อำเภอเมือง จังหวัดมหาสารคาม เป็นฝีมือช่างขอม อายุราวพุทธศตวรรษที่ ๑๘-๑๙ สร้างด้วยศิลาแลง ก่อเป็นปรางค์รูปสี่เหลี่ยมย่อมุม มีขนาดฐานกว้าง ๕.๕ เมตร สูงประมาณ ๘ เมตร ทางด้านหน้ามีประตูเข้าคูหาปรางค์ อีกสามด้านทำเป็นประตูหลอก มีกำแพงศิลาแลงล้อมรอบ แต่ล้มพังหมดเหลือให้เห็นแนวฐานเท่านั้น ที่กู่แห่งนี้เคยพบรูปวัชรธรนั่ง ทำด้วยหินทราย (ปัจจุบันเก็บไว้ที่ศาลากลางจังหวัด) จึงเชื่อว่าเป็นโบราณสถานเนื่องในพุทธศาสนา
เมืองโบราณได้สร้างกู่คูมหาธาตุขึ้นเท่าขนาดจริงKu Khu Maha That (Khu means cave) is situated at Ban Khwaeo, Maha Sarakham. The stone sanctuary, dated back to the 13th century A.D., shows the influence of the Khmer architectural style. A sandstone image seated cross-legged was found here. Known as the Wacharathon image, the statue is now kept at the Maha Sarakham City Hall. Since the tradition in creating Buddha images is a common Buddhist practice, it is presumed that the sanctuary was a Buddhist monument built by the local people and not the Khmer.
77. 玛哈沙拉坎古枯佛塔
玛哈沙拉坎古枯佛塔是当地受到柬埔寨影响的佛塔, 佛塔为红石砖建立,位于泰国马哈沙拉坎府。
77. 마하싸라캄의 꾸쿠 마하 탓
꾸쿠 마하탓(두 번째 쿠의 의미는 동굴)은 마하 싸라캄(Maha Sarakham) 지방 반 깨오(Ban
Khwao) 돌무덤에 위치합니다. 시기는 기원후 13세기로 크메르(캄보디아) 건축 양식의 영향을 보여줍니다. 사각 쩨디는 라테라이트로 만들었으며 각 모서리에서 들어오는 모양으로 홈이 나 있습니다. 넓이는 5.5미터, 높이는 8미터입니다. 회관 혹은 쿠의 내부는 정문을 통해 들어갈 수 있으며, 나머지 3개의 문은 가짜 입구입니다. 주 쩨디를 두르고 있는 라테라이트 벽은 붕괴되었고 벽의 선만 남았습니다.
양반다리를 하고 앉아있는 사암 부처상은 이곳에서 발견되었습니다. 와차라톤(Wacharathon)상이 알려지면서 조각상은 현재 마하 사라캄 시청에서 보관하고 있습니다. 부처상을 만드는 전통이 불교에서 일반적인 행위가 된 것으로 미루어 보아 불교 유적지 쿠 쿠 마하 탓은 크메르 사람이 아니고 현지 사람이 만들었을 것으로 추정됩니다.
이전에 법당은 크메 왕인 자야바르만 7세(Jayavarman VII, 기원후 1181년-1220년)의 명령으로 건설되어 아픈 현지인들을 간호하는 용도로 사용되었습니다. 이 건물과 같이 수천 년 전의 고대에 남아있는 것은 태국 북동부 지역에서 발견되었고, 크메르 제국과 좋은 관계를 유지한 것을 보여줍니다. 무앙보란의 쿠 쿠 마하 탓은 실제와 같은 크기로 제작되었습니다.
이전에 법당은 크메 왕인 자야바르만 7세(Jayavarman VII, 기원후 1181년-1220년)의 명령으로 건설되어 아픈 현지인들을 간호하는 용도로 사용되었습니다. 이 건물과 같이 수천 년 전의 고대에 남아있는 것은 태국 북동부 지역에서 발견되었고, 크메르 제국과 좋은 관계를 유지한 것을 보여줍니다. 무앙보란의 쿠 쿠 마하 탓은 실제와 같은 크기로 제작되었습니다.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น